Abd-al-Witr és un nom masculí teòfor àrab islàmic (àrab: عبد الوتر, ʿAbd al-Witr) que literalment significa ‘Servidor de l'Únic’ o ‘Servidor del Singular’,[1][2] essent «l'Únic» o «el Singular» un atribut de Déu.[3] Si bé Abd-al-Witr és la transcripció normativa en català del nom en àrab clàssic,[4] també se'l pot trobar transcrit Abdul Witr... normalment per influència de la pronunciació dialectal o seguint altres criteris de transliteració.[5] Com a teòfor, també el duen musulmans no arabòfons que l'han adaptat a les característiques fòniques i gràfiques de la seva llengua.
Notes
- ↑ Castells Criballes, Margarida; Cinca Pinós, Dolors. Diccionari Àrab-Català. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 2007, p. s.v. «وتر». ISBN 978-84-412-1546-7.
- ↑ Corriente, Federico. Diccionario árabe-español. Madrid: Instituto Hispano-Árabe de Cultura, 1977, p. s.v. «وتر». ISBN 8460008428.
- ↑ A més dels 99 noms o atributs de Déu «canònics», alguns musulmans accepten l'existència d'altres atributs o epítets de Déu, documentats bé a l'Alcorà bé en els hadits del Profeta; aquest seria el cas d'al-Witr.
- ↑ Vegeu aquí les normes de transcripció simplificada dels mots àrabs.
- ↑ Excepte en el cas de personalitats àrabs contemporànies que hagin usat personalment transcripcions específiques i singulars del seu nom, es recomana, sobretot per als personatges històrics, emprar sempre la forma catalana normativa.