Montanhes araneses ye l'himnu oficial del Valle d'Arán. Trátase de la versión aranesa del cantar popular occitanu Se canta, un cantar que socedió un himnu de fechu de toa Occitania. El 15 d'avientu de 2008 foi oficializada pol Conseyu Xeneral d'Arán como himnu del valle.[1][2][3]
Letra
- Original n'aranés
- Montanhes Araneses
- Aqueres montanhes
- que tan nautes son,
- m’empèishen de véder
- mèns amors a o son.
- Nautes se son nautes
- ja s’abaisharàn
- es mies amoretes
- que s’aproparàn.
- Montanhes araneses
- a on es pastors
- es hònts regalades
- tròben, e jordons.
- Se cantes perqué cantes
- cantes pas per jo
- cantes per ma hilha
- que non ei près de jo.
- Montanhes coronades
- tot er an de nhèu,
- tan nautes e bères
- que vos pune eth cèu.
- Montanhes araneses
- pientades de rius,
- de totes grandeses
- vos adorne Diu.
- Nòsti amors veiguéretz
- com rosèr florir,
- volem com es pares,
- guardant-vos morir.
|
- Traducción n'asturianu
- Montes Araneses
- Aquellos montes
- que tan altos son
- impidiéronme ver
- onde se foi'l mio amor.
- Alto, si ye altu
- yá se van baxar
- ye'l mio amorcitu
- que s'avera.
- Montes araneses
- onde los pastores
- fontes regalaes
- atopen, y altimores.
- Si cantes, ¿por qué cantes?
- nun cantes para mi,
- cantes para la mio fía
- que nun ta al mio llau.
- Montes coronaos
- tol añu con nieve,
- tan altu y bellu
- qu'un beso te da'l cielu.
- Montes araneses
- peñaes con regatos
- de toles maxestaes
- Dios te afata.
- El nuesu amor va vese
- como una rosa que floria
- queremos, como los padres
- al observate morrer.
|
|
Referencies
Enllaces esternos
Ye obligatoriu indicar l'idioma de Wikisource.