Guillermo nació en Xerusalén hacia 1130, na segunda xeneración de neños nacíos de los fíos de los cruzaos orixinal nel nuevu reinu de Xerusalén. Los sos padres probablemente yeren franceses o italianos d'orixe, posiblemente normandos de Sicilia. Tenía un hermanu que foi mercader nel reinu, y ensin dulda la familia nun pertenecía a la nobleza. Recibió la so educación en Xerusalén, sobremanera en llatín, pero quiciabes tamién en griegu y n'árabe, y ye posible que dalgún de los sos colegues d'estudiu fora'l futuru rei Balduino III de Xerusalén. Entró na ilesia siendo bien nueva, y escontra 1146 viaxó a Europa pa siguir los sos estudios. Estudió artes lliberales y teoloxía en París y Orleans mientres unos diez años. Con Pedro Lombardu estudió teoloxía, y dempués siguió estudios de derechu civil y canónicu en Boloña.
Vida relixosa y política en Xerusalén
A la so vuelta a Tierra Santa en 1165 foi nomáu canónigu de la catedral d'Acre, y en 1167, archidiácono de la catedral de Tiro, pol rei Amalarico I de Xerusalén. En 1168 foi unviáu en misión diplomática pol mesmu rei a la corte del emperador bizantínManuel I Comneno, col fin d'alcordar un tratáu pa llevar a cabu una campaña conxunta contra Exiptu. En 1169 visitó Roma pa responder de les acusaciones arramaes na so contra pol arzobispu de Tiro, Federico: nun se conocen los cargos, pero quiciabes tengan que ver colos sos grandes ingresos como archidiácono. De xuru llogró l'absolución gracies a la so amistá col rei.
Al volver de Roma en 1170 convertir nel tutor del fíu y herederu de Amalarico, Balduino IV. Afayó que'l príncipe sufría la llepra, anque'l diagnósticu namái foi seguro cuando'l neñu llegó a la pubertá. Nesta dómina empezó a escribir la so historia del reinu sol patrociniu de Amalarico. Pero'l rei morrió llueu (1174) y Balduino IV asocedió-y. Raimundo III de Trípoli, como rexente, nomó a Guillermo canciller de Xerusalén y archidiácono de Nazaré. El 6 de xunu de 1175 convertir n'arzobispu de Tiro, un cargu de gran relevancia nel reinu.
En 1179, Guillermo foi unu de los delegaos d'Outremer qu'asistió al Tercer Conceyu de Laterano. Sicasí, nengunu d'estos delegaos consiguió convencer al Papa de la necesidá d'una nueva cruzada. El papa Alexandru III encargó a Guillermo una misión diplomática ante l'emperador Manuel, y dende ellí volvió a Xerusalén en 1180. Considerar a sigo mesmu como'l futuru patriarca cuando l'enfermu patriarca morriera, pero na so ausencia la corte estremárase en dos facciones: en 1180, el rei y la so madre, Inés de Courtenay, frenaron un intentu de Raimundo III de Trípoli y Bohemundo III de Antioquía de casar a la so hermana viuda, Sibila de Xerusalén, con Balduino de Ibelín, un noble de la so facción. Sibila, sicasí, foi casada con un noble recién llegáu de Poitou, Guido de Lusignan, que'l so hermanu mayor, Amalarico de Lusignan, fuera yá una figura importante de la corte. Esti fechu paez alloñar entá más a los dos facciones cortesanes.
Cuando finalmente, el 6 d'ochobre de 1180, morrió'l patriarca, empecipióse una llucha pola so socesión ente Guillermo y Heraclio de Cesarea. Dambos teníen una formación similar, anque Guillermo xugara un papel políticu mayor como tutor y canciller del rei. Paez que, siguiendo'l precedente de la eleición patriarcal de 1157, el rei delegó na so madre Inés, casada con Reginaldo de Sidón. Inés escoyó a Heraclio, pos Guillermo yera más próximu a Raimundo de Trípoli. Como señaló Bernard Hamilton, nun hai razones pa creer los rumores de que Heraclio yera l'amante d'Inés, pos namái reflexen l'enoxu de la facción derrotada.
Guillermo siguió siendo arzobispu de Tiro y canciller del reinu, y el rei y Raimundo reconciliáronse. Posiblemente Heraclio escomulgó a Guillermo en 1184, pero esti fechu puede ser una invención d'un escritor del sieglu XIII. Sía que non, la so gran influencia amenorgar col accesu de Balduino V de Xerusalén en 1185, coles mesmes que tamién Guillermo diba perdiendo salú. La fecha de la so muerte foi'l 29 de setiembre, anque nun se conoz l'añu: en mayu de 1185 había un nuevu canciller y n'ochobre de 1186, un nuevu arzobispu de Tiro, polo que 1185 paez l'añu más posible.
Obres
El mesmu Guillermo refier qu'escribió una rellación sobre'l Conceyu de Laterano al qu'asistió, según una Historia o Gesta orientalium principum, que trataba sobre la hestoria de Tierra Santa dende la dómina de Mahoma hasta 1184. Pero nenguna de los dos llegónos.
La so obra magna ye un crónica inacabada en 23 llibros. Empieza cola conquista de Siria pol califa Omar, pero la mayor parte trata sobre la llegada de la Primer Cruzada y la posterior historia política del reinu de Xerusalén. Anque se sirvió d'obres anteriores, como les cróniques de la Primer Cruzada de Fulquerio de Chartres, y otres fontes, la so obra ye en sí una pervalible fonte primaria. Foi traducida y sopelexada por toa Europa a la muerte de Guillermo.
Desconozse'l nome que-y dio Guillermo, anque un grupu de manuscritos lleva por títulu Historia rerum in partibus transmarinis gestarum y otru Historia Ierosolimitana.[4] El testu foi impresu per primer vegada en Basilea en 1549 por Nicholas Brylinger. Tamién foi publicáu nos Gesta Dei per Francos de Jacques Bongars en 1611 y na Recueil des historiens des croisades (RHC) editada por Auguste-Arthur Beugnot y Auguste -y Prévost en 1844. La versión de Bongars foi reimpresa na Patrologia Llatina de Jacques Paul Migne en 1855. La edición crítica más recién, basada en seis de los manuscritos que llegaron hasta nós, foi publicada en 1986 sol nome de Willelmi Tyrensis Archiepiscopi Chronicon nel Corpus Christianorum por R. B. C. Huygens, con anotaciones de Hans E. Mayer y Gerhard Rösch.[5] La edición RHC foi traducida al inglés por Emily A. Babcock y August C. Krey en 1943 como "A History of Deeds Done Beyond the Sea" anque, n'ocasiones, como reconocen los mesmos autores, la traducción ye incompleta o inexacta.[6]
↑Afirmao en: Gemeinsame Normdatei. Identificador GND: 11863304X. Data de consulta: 13 ochobre 2015. Llingua de la obra o nome: alemán. Autor: Biblioteca Nacional d'Alemaña.
↑Huygens, Chronicon, páxs. 87–91. Los manuscritos usaos por Huygens tienen, bien una procedencia francesa —Bibliothèque nationale lat. 17801 ("N"), Bibliothèque de facultar de médecine de Montpellier 91 ("M"), y Bibliothèque nationale lat. 6066 ("P")—, o bien una procedencia inglesa — Corpus Christi College 95 ("C"), British Library Royal 14 C.X ("B"), y Magdalene College F.4.22 ("W")—. Tamién fueron utilizaos el manuscritu Vatican lat. 2002 ("V") y un fragmentu rellacionáu con él ("Fr"). Otros dos manuscritos, Bibliothèque nationale lat. 17153 ("L") y Vatican Reginensis lat. 690 ("R") nun s'incluyeron na edición de Huygens. Huygens, Chronicon, páxs. 3–31.
Testu billingüellatín - francés, con índiz electrónicu, introducción y anotaciones nesti idioma, nel sitio de Philippe Remacle (1944 - 2011): estrayíu de la obra de GuizotCollection des mémoires relatifs a l'Histoire de France; ed. en París.