Seventeen Point Agreement

Seventeen Point Agreement
Agreement of the Central People's Government and the Local Government of Tibet on Measures for the Peaceful Liberation of Tibet
Tibetan plenipotentiaries signing the agreement
Signed23 May 1951 (1951-05-23)
LocationQinzheng Hall, Zhongnanhai, Beijing, China
Ratified24 October 1951
Parties
Ratifiers14th Dalai Lama
Languages
Full text
The Agreement of the Central People's Government and the local government of Tibet on Measures for the Peaceful liberation of Tibet at Wikisource
Agreement of the Central People's Government and the Local Government of Tibet on Measures for the Peaceful Liberation of Tibet
Chinese name
Traditional Chinese中央人民政府和西藏地方政府關於和平解放西藏辦法的協議
Simplified Chinese中央人民政府和西藏地方政府关于和平解放西藏办法的协议
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinZhōngyāng Rénmín Zhèngfǔ hé Xīzàng Dìfāng Zhèngfǔ guānyú hépíng jiěfàng Xīzàng bànfǎ de xiéyì
Yue: Cantonese
JyutpingZung1joeng1 Jan4man4 Zing3fu2 wo4 Sai1zong6 Dei6fong1 Zing3fu2 gwaan1jyu1 wo4ping4 gaai2fong3 Sai1zong6 baan6faat3 dik1 hip6ji5
Seventeen Point Agreement
Traditional Chinese十七條協議
Simplified Chinese十七条协议
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu Pinyinshíqī tiáo xiéyì
Yue: Cantonese
Jyutpingsap6cat1 tiu4 hip6ji5
Tibetan name
Tibetanབོད་ཞི་བས་བཅིངས་འགྲོལ་འབྱུང་ཐབས་སྐོར་གྱི་གྲོས་མཐུན་དོན་ཚན་བཅུ་བདུན་
Transcriptions
Wyliebod zhi pas bcings 'grol 'byung thabs skor gyi gros mthun don tshan bcu bdun

The Seventeen-Point Agreement, officially the Agreement of the Central People's Government and the Local Government of Tibet on Measures for the Peaceful Liberation of Tibet, was an agreement between Tibet and the People's Republic of China. It was signed by plenipotentiaries of the Central People's Government and the Tibetan Government on 23 May 1951, in Zhongnanhai, Beijing.[1][2] The 14th Dalai Lama ratified the agreement in the form of a telegraph on 24 October 1951.[3] The Agreement was legally repudiated by Tibet less than eight years later on 11 March 1959.[4]

After his arrival in India on 19 March, the 14th Dalai Lama further repudiated the agreement on 18 April 1959, when he issued a statement declaring that the agreement was made under duress,[5] and again repudiated the agreement on 20 June at a press conference. The Central Tibetan Administration, which was formed after 1960, considers the agreement invalid.[6]

Ngapoi Ngawang Jigme, who led the Tibetan delegation during the agreement's negotiations, claimed that there was no duress involved.[7][8][9]

Background

After the fall of the Qing dynasty in 1912, the 13th Dalai Lama declared the independence of Tibet.[10] This de facto independence was repeatedly challenged by the Chinese government in Beijing.[11] On 1 October 1949, the 10th Panchen Lama wrote a telegraph to congratulate the Chinese communists on the liberation of the northwest and the establishment of People's Republic of China. He also expressed his excitement at the impending liberation of Tibet.[12] The People's Liberation Army crossed the Jinsha River on 6 or 7 October 1950 and defeated the Tibetan army by 19 October.[13] Instead of continuing with the military campaign, China asked Tibet to send representatives to Beijing to negotiate an agreement.[14] The Dalai Lama believes the draft agreement was written by China, and Tibetan representatives were not allowed to suggest any alterations. China did not allow the Tibetan representatives to communicate with the Tibetan government in Lhasa. The Tibetan delegation was not authorized by Lhasa to sign, but ultimately submitted to pressure from the Chinese to sign anyway, using seals which had been specifically made for the purpose.[15]

Agreement

The seventeen points

  1. The Tibetan people shall unite and drive out invading imperialist forces from Tibet; the Tibetan people shall return to the big family of the motherland – the People's Republic of China.
  2. The local government of Tibet shall actively assist the People's Liberation Army in entering Tibet and consolidating national defense.
  3. In accordance with the policy towards nationalities laid down in the Common Program of the Chinese People's Political Consultative Conference, the Tibetan people shall have the right to exercise national regional autonomy under the unified leadership of the Central People's Government.
  4. The central authorities will not alter the existing political system in Tibet. The central authorities will also not alter the established status, functions and powers of the Dalai Lama. Officials of various ranks shall continue to hold office.
  5. The established status, functions and powers of the Panchen Ngoerhtehni shall be maintained.
  6. The established status, functions and powers of the Dalai Lama and of the Panchen Ngoerhtehni mean the status, functions, and powers of the 13th Dalai Lama and the 9th Panchen Ngoerhtehni when relations between them are friendly and amicable.
  7. The policy of freedom of religious belief as laid down in the common program shall be carried out. The religious beliefs, customs and practices of the Tibetan people shall be respected, and lama monasteries shall be protected. The central authorities will not influence or change the income of the monasteries.
  8. Tibetan soldiers shall be gradually integrated into the People's Liberation Army, and become a part of the defense force of the People's Republic of China.
  9. The spoken and written language and education system of the Tibetan nationality shall be developed step by step in accordance with the actual conditions in Tibet.
  10. Tibetan agriculture, livestock raising, industry, and commerce shall be developed step by step and the people's livelihood shall be improved step by step in accordance with the actual conditions in Tibet.
  11. In matters related to various reforms in Tibet, there will be no compulsion on the part of the central authorities. The local government of Tibet shall carry out reforms of its own accord, and, when the people raise demands for reform, they shall be settled through consultation with the leading personnel of Tibet.
  12. In so far as former pro-imperialist and pro-Kuomintang officials resolutely sever relations with imperialism and the Kuomintang and do not engage in sabotage or resistance, they may continue to hold office irrespective of their past.
  13. The People's Liberation Army entering Tibet shall abide by all the aforementioned policies, and shall also be fair in all commerce, and shall not arbitrarily take a needle or thread from the people.
  14. The Central People's Government shall have centralized handling of all of Tibet's external affairs; there will be peaceful coexistence with neighboring countries as well as the establishment and development of fair commercial and trading relations with them on the basis of equality, mutual benefit, and mutual respect for territory and sovereignty.
  15. In order to ensure the implementation of this agreement, the Central People's Government shall set up a military and administrative committee and military area headquarters in Tibet and – apart from the personnel sent there by the Central People's Government – shall absorb as many local Tibetan personnel as possible to take part in the work. Local Tibetan personnel taking part in the military and administrative committee may include patriotic elements from the local government of Tibet, various districts and various principal monasteries; the name list shall be set forth after consultation between the representatives designated by the Central People's Government and various quarters concerned, and shall be submitted to the Central People's Government for appointment.
  16. Funds needed by the military and administrative committee, the military area headquarters, and the People's Liberation Army entering Tibet shall be provided by the Central People's Government. The local government of Tibet should assist the People's Liberation Army in the purchase and transport of food, fodder and other daily necessities.
  17. This agreement shall come into force immediately after signatures and seals are affixed to it.

Negotiations

The Tibetan delegation initially objected to point 1's reference to "invading imperialist forces" but later conceded that there may be such forces operating in Tibet that they were not aware of. Points 2 and 3 were queried for the meaning of "local government", although the meaning of "national regional autonomy" was not discussed, since the Tibetan delegation assumed that things would go on as before. Ngapoi's delegation tried to remove the guarantees of the power for the Panchen Lama in points 5 and 6, but the Chinese delegation countered that the Panchen Lama and the Dalai Lama should be treated in the same manner; either both have their power guaranteed, or neither does. The Tibetans conceded the point. Fundamental disagreements about point 8, the disbandment of the Tibetan army, resulted in a promise to renegotiate the issue later. The most contentious point was 15, concerning the establishment of a military and administrative committee, since Tibetan delegation felt that it contradicted point 11 about the local Tibetan government conducting reforms on its own. Most of the other points were accepted without comment, or with minor translation adjustments. In order to avoid embarrassment for the Chinese delegation, accommodations to the Tibetan delegation about issues like the maintenance of the Tibetan army were to be concluded subsequently in separate, secret agreements.[16]

Signing of the agreement

The agreement was signed by Ngapoi Ngawang Jigme, who advocated Tibetan acquiescence to China, and sealed in Beijing on 23 May 1951 and confirmed by the government in Tibet a few months later.[2] In addition, a public announcement was made by the Dalai Lama to ratify the agreement, his acceptance also being sent to Beijing in the form of a telegram on 24 October 1951:[3]

"This year, the plenipotentiary of the Tibetan Local Government, Ngapoi Ngawang Jigme and other five people, arrived in Beijing at the end of April 1951 to conduct peace talks with the plenipotentiary designated by the Central People’s Government. On the basis of friendship, representatives of the both sides signed the agreement on measures for the peaceful liberation of Tibet on 23 May 1951. The Tibet Local Government, as well as ecclesiastic and secular folk, unanimously support this agreement, and under the leadership of Chairman Mao and the Central People's Government, will actively support the People's Liberation Army in Tibet in consolidating national defense, drive out imperialist influences from Tibet, and safeguard the unification of the territory and the sovereignty of the Motherland."[17]

Mao Zedong replied on 24 October 1951:

Your telegraph on October 24, 1951 has already been received. I thank you for your efforts to implement the agreement on the peaceful liberation of Tibet, and I would like to extend my heartfelt congratulations.[18]

According to the Tibetan government-in-exile, some members of the Tibetan Cabinet (Kashag), for example, Tibetan Prime Minister Lukhangwa, never accepted the agreement.[19] But the National Assembly of Tibet, "while recognizing the extenuating circumstances under which the delegates had to sign the 'agreement', asked the government to accept the 'agreement' ... the Kashag told Zhang Jingwu that it would radio its acceptance of the 'agreement'."[20]

Repudiation of the agreement

The Tibetan Government legally repudiated their agreement with the Chinese Government on March 11, 1959.[21] As documented by the International Commission of Jurists, the legal grounds for Tibet's valid refutation were that multiple "undertakings had been violated" by China, those undertakings specifically included within the Seventeen-Point agreement.

On the same day in March 1959, Tibet also declared its independence from China during the 1959 Tibetan uprising, which was directly triggered on March 9 by a widespread concern for the Dalai Lama's safety,[22] before he escaped from Lhasa and arrived in India on March 19. Later on June 20, a press conference was held in Mussoorie, India, where further statements were made [23] concerning Tibet's legal revocation of the agreement.

The signing of the Seventeen-Point agreement is also contested as invalid in the Tibetan exile community, who charged that the Tibet delegates were forced to sign under duress and that the Chinese allegedly used forged Tibetan government seals. The exile community and their supporters continue to assert that the Tibetan representatives were not allowed to suggest any alterations and that the Chinese government did not allow the Tibetan representatives to communicate with Lhasa.[15]

German legal scholar Eckart Klein considers the agreement invalid and as having been signed under duress.[24]

According to Tibetologist Melvyn Goldstein, the agreement may still be valid even if signed under military threat by the Chinese, but not if the Tibetan negotiators did not have the powers to concede to the Chinese:

The Chinese did make new seals for the Tibetans, but these were just personal seals with each delegate's name carved on them. Other than this, there were no forged government seals. Part of the confusion derives from the fact that Ngabo had in his possession the seal of the governor of Eastern Tibet but chose not to use it. That seal, however, was not the official seal of the Tibetan government, so not using it did not lessen the validity of the agreement. In his autobiography, the Dalai Lama states that the Tibetan delegates claimed they were forced 'under duress' to sign the agreement ... Their feeling of duress derives from the general Chinese threat to use military force again in Central Tibet if an agreement was not concluded. However, according to international law, this does not invalidate an agreement. So long as there is no physical violence against the signatories, an agreement is valid. However, the validity of the agreement is premised on the signatories' full authority to finalize an agreement, and this, as we saw was clearly not the case. So in this sense, the Dalai Lama actually had grounds to disavow it.[25]

In September 1951, the United States informed the Dalai Lama that in order to receive assistance and support from the United States, he must depart from Tibet and publicly disavow "agreements concluded under duress" between the representatives of Tibet and Chinese communists.[26]

Eight years after the agreement was signed and ratified, on the path that was leading him into exile in India, the 14th Dalai Lama arrived 26 March 1959 at Lhuntse Dzong, where he repudiated the Seventeen Point Agreement as having been "thrust upon Tibetan Government and people by the threat of arms"[20] and reaffirmed his government as the only legitimate representative of Tibet.[27][page needed][28][page needed] On 20 June 1959, at a press conference convened at Mussoorie, the 14th Dalai Lama repudiated the agreement once more, explaining that, "since China herself had broken the terms of her own Agreement, there could no longer be any legal basis for recognizing it."[27][page needed]

In his essay Hidden Tibet: History of Independence and Occupation published by the Library of Tibetan Works and Archives at Dharamsala, S.L. Kuzmin writes that the Agreement had critical defects.[29] The use of newly made personal seals instead of official governmental seals was not legal. The Tibetan delegates exceeded their authority by signing the Agreement without the approval from the Dalai Lama and the Kashag. The preamble to the Agreement contained ideological cliches that do not correspond to reality. The Chinese government ordered PLA soldiers that entered Tibet to command the "local" government to send their people for negotiations with the center (i.e. central government); the contracting parties acknowledged this in the Preamble and Point 2, so the agreement was signed under a military threat. The Agreement was drawn up in such a way that a number of terms were ambiguous and allowed for different interpretations by the Chinese and the Tibetans. It also contains some internal contradictions.[29]

Legacy

The most important parts of the seventeen point agreement which benefited China were the first, eighth and fourteenth points of the agreement. The first point annexed Tibet as a part of China and turned it into Chinese territory. This was heavily enforced by China whose occupation of Tibet and enforcement of China’s norms and customs were imperative towards the assimilation of Tibet into China.[30] In addition, the fourteenth point of the agreement gave China the power to usurp external affairs from Tibet. As a result, China was able to control Tibetan international affairs, trade, borders and relationships. This effect continues to play a role as seen in the India-China border dispute. Lastly, the eighth point was crucial towards China’s further annexation and development of Tibet into China. By incorporating their military into the province they ensured continued Chinese rule and assimilation in the region.[30]

Point 3 in the agreement defines Tibet’s status under the PRC as an autonomous region under the Chinese government, and that a policy of one country two systems would be followed with Tibet. The fourth, fifth, and sixth points in the agreement further consolidate this system, promising Tibet that China would not intervene in the Tibetan government status and politics. However, the Tibetan government holds that to date, these clauses promising regional autonomy and freedom to the Tibetan people have not been honored by the PRC government.[31] While the Chinese occupation of Tibet led to the exile of the Dalai Lama, China has thereafter tightened security measures in Tibet. Furthermore, recent cases such as the kidnapping of the chosen Penchen Lama, the nomination of the 11th Penchen Lama by the Chinese government, and the case of monks and nuns at the Dorje Drak monastery being forced to sign banners supporting Communist Party policies are further signs of Chinese influence and intervention in Tibetan politics.[32]

Lhasa Tibetan, the main indigenous language of Tibet, has undergone various periods of acceptance and promotion in schools to banishment and suppression. Schooling and the Chinese government's policy of establishing Mandarin as the official and common language of China has led to a decline in the use of the Tibetan language. There are now fewer contexts where it is spoken in Tibet and is not as widely taught in schools as it had been in previous decades.[33][page needed] Like the Tibetan language, trade and the Tibetan government’s control over it has seen great variation since 1951.[34][page needed] Points 10, 11, and 13 address Tibet's autonomy in deciding reforms and their economy. China's policies such as the 2019–2020 Farmer and Pastoralist Training and Labor Action Plan, which was implemented to alleviate poverty, forced Tibetan farmers to give up their land rights and relocate to urban areas to work as wage laborers. As of 2020, Tibetan officials were given quotas for the number of Tibetans that needed to be enrolled in such programs.[35]

See also

References

Citations

  1. ^ 《解放西藏史》编委会 (2008). 解放西藏史 (in Chinese). 中共党史出版社. ISBN 978-7-80199-903-0. Retrieved 31 August 2024.
  2. ^ a b Goldstein & Rimpoche 1989, pp. 812–813.
  3. ^ a b Grunfeld 1996, p. 107.
  4. ^ Tibet and the Chinese People's Republic. Report to the International Commission of Jurists by the Legal Enquiry Committee on Tibet. ICJ: Geneva, 1960, p20.
  5. ^ Lama 1959.
  6. ^ Tibetan Parliament-in-Exile 2021.
  7. ^ Pan 2014, p. 258: "阿沛:'大民族绝不压迫小民族 ...'" ["Ngapoi: 'A big ethnic group would never oppress a small ethnic group ...'"]
  8. ^ Luo 2017: "阿沛等在信中说:'目前进行和谈是个时机,共产党确无强迫命令的想法和作法,一切可以心平气和地进行商谈决定。'" ["Ngapoi and others said in the letter: 'It is now an opportune time for peace talks. The Communist Party does not have the desire to give coercive orders, and everything can be negotiated and decided calmly.'"]
  9. ^ 中共西藏自治区委员会. 党史研究室 (2014). 和平解放西藏与执行协议的历史纪录. 和平解放西藏与执行协议的历史纪录 (in Chinese). 中共党史出版社. ISBN 978-7-5098-2793-2. Retrieved 31 August 2024.
  10. ^ Goldstein 2003, p. 217.
  11. ^ Goldstein 2003, p. 218.
  12. ^ Goldstein 2007, p. 274.
  13. ^ Shakya 1999, pp. 32–45.
  14. ^ 等贺新元 (2015). 和平解放以来民族政策西藏实践绩效研究 (in Chinese). Social Sciences Literature Press. p. 350. ISBN 978-7-5097-7163-1. Retrieved 31 August 2024.
  15. ^ a b Powers 2004, pp. 113–116.
  16. ^ Goldstein & Rimpoche 1989, pp. 765–769.
  17. ^ Shakya 1999, p. 90.
  18. ^ Brown & Pickowicz 2007, p. 158.
  19. ^ Lama 2008, p. 95: "In 1952, Lukhangwa told Chinese Representative Zhang Jingwu: 'It was absurd to refer to the terms of the Seventeen-Point Agreement. Our people did not accept the agreement and the Chinese themselves had repeatedly broken the terms of it. Their army was still in occupation of eastern Tibet; the area had not been returned to the government of Tibet, as it should have been.'"
  20. ^ a b Central Tibetan Administration 2001.
  21. ^ Tibet and the Chinese People's Republic. Report to the International Commission of Jurists by the Legal Enquiry Committee on Tibet. ICJ: Geneva, 1960, p20.
  22. ^ International Commission of Jurists, Report on the Question of Tibet and the Rule of Law. ICJ: Geneva, 1959, p.18
  23. ^ International Commission of Jurists, Report on the Question of Tibet and the Rule of Law. ICJ: Geneva, 1959, p.19
  24. ^ Klein 1995.
  25. ^ Goldstein 2007, pp. 106–107.
  26. ^ Goldstein 2007, p. 232: "Your Holiness will understand, of course, that the readiness of the United States to render you the assistance and support outlined above is conditional upon your departure from Tibet, upon your public disavowal of agreements concluded under duress between the representatives of Tibet and those of the Chinese Communist aggression."
  27. ^ a b Lama 1991.
  28. ^ Peissel 1972.
  29. ^ a b Kuzmin 2011, pp. 184–187.
  30. ^ a b Lama 2021.
  31. ^ Arya 2019.
  32. ^ Finney 2021.
  33. ^ Jia & Qie 2021.
  34. ^ Harris 2013.
  35. ^ Freedom House 2021.

Sources

Books

Journal articles

News and magazine articles

Government publications

Read other articles:

В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Продан. Оксана Петровна Проданукр. Оксана Петрівна Продан Дата рождения 16 апреля 1974(1974-04-16) (49 лет) Место рождения Черновцы, Украинская ССР, СССР Гражданство  СССР Украина Род деятельности политик, общественная деят...

 

Holger Löwenadler FöddHolger Carl Minton Löwenadler1 april 1904Jönköpings Sofia församling, JönköpingDöd18 juni 1977 (73 år)Oscars församling, StockholmNationalitet SvenskAktiva år1926–1977IMDb SFDb Möss och människor på Dramaten. På bilden: Axel Högel som Candy, Lars Hanson som George och Holger Löwenadler som Lennie. Regi: Alf Sjöberg. Premiär: 9 maj 1940. Löwenadler med Margaretha Krook 1963. Holger Carl Minton Löwenadler, född 1 april 1904 i Jönköpings...

 

This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Store-within-a-store – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (December 2009) (Learn how and when to r...

Japanese novelist in the late Edo period In this Japanese name, the surname is Takizawa. Takizawa BakinBakin's portrait by Kunisada (国貞)Native name滝沢 馬琴BornTakizawa Okikuni (滝沢興邦)(1767-07-04)4 July 1767Fukagawa, Edo, JapanDied1 December 1848(1848-12-01) (aged 81)Shinano Hill, JapanResting placeJinkōji Temple, Tokyo, JapanPen nameKyokutei Bakin (曲亭馬琴)GenreGesaku (Yomihon)Notable worksNansō satomi hakkendenChinsetsu yumiharizuki [ja]Kaikan kyōki ky

 

Noel FrancisLahirNoel Frances Sweeney(1906-08-31)31 Agustus 1906Temple, Texas, A.S.Meninggal30 Oktober 1959(1959-10-30) (umur 53)Los Angeles, California, A.S.PekerjaanAktrisTahun aktif1925–1937 Noel Francis (nee Noel Frances Sweeney, 31 Agustus 1906 – 30 Oktober 1959) adalah aktris panggung dan layar Amerika selama 1930-an. Lahir di Texas, ia memulai karir aktingnya di panggung Broadway pada pertengahan 1920-an, sebelum pindah ke Hollywood pada awal era film bersua...

 

Ini adalah nama Batak Toba, marganya adalah Tampubolon. Richard Taruli Horja TampubolonPanglima Komando Gabungan Wilayah Pertahanan III ke-6PetahanaMulai menjabat 28 Juli 2023PendahuluAgus SuhardiInspektur Jenderal TNI Angkatan DaratMasa jabatan27 Juni 2022 – 21 Agustus 2023PendahuluRudiantoPenggantiAlfred Denny Djoike TuejehPanglima Komando Daerah Militer XVI/PattimuraMasa jabatan29 Desember 2021 – 27 Juni 2022PendahuluBambang IsmawanPenggantiRuruh Aris Setyawib...

Fictional prose narrative form This article is about the literary form. For other uses, see Novella (disambiguation). Literature Oral literature Folklore Fable Fairy tale Folk play Folksong Heroic epic Legend Myth Proverb Oration Performance Audiobook Spoken word Saying Major written forms Drama Closet drama Poetry Lyric Narrative Nonsense Prose Long prose fiction Anthology Serial Novel/Romance Short prose fiction Novella Novelette Short story Sketch Flash fiction Parable • Rel...

 

Type of dance This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article relies largely or entirely on a single source. Relevant discussion may be found on the talk page. Please help improve this article by introducing citations to additional sources.Find sources: Andhra Natyam – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (August 2019) This arti...

 

Gereja Santo PaskalisGereja Katolik Paroki Santo Paskalis, Cempaka PutihGereja Santo Paskalis, Cempaka Putih, JakartaLokasiCempaka Putih, Jakarta Pusat, JakartaNegara IndonesiaDenominasiGereja Katolik RomaArsitekturStatusGereja parokiStatus fungsionalAktifAdministrasiKeuskupan AgungKeuskupan Agung Jakarta Gereja Santo Paskalis, Cempaka Putih atau yang bernama lengkap resmi Gereja Paroki Santo Paskalis, Cempaka Putih adalah sebuah gereja paroki Katolik yang terletak di Cempaka Putih, Jaka...

2000 television film directed by Catherine Morshead For other uses, see The Railway Children (disambiguation). The Railway ChildrenGenreDramaWritten byE. Nesbit (novel)Simon Nye (screenplay)Directed byCatherine MorsheadStarringJenny AgutterRichard AttenboroughDavid BamberJack BlumenauGregor FisherMichael KitchenJemima RooperClare ThomasCountry of originUnited KingdomOriginal languageEnglishProductionProducerCharles EltonEditorDon FairserviceRunning time108 minutesProduction companyCarlton Tel...

 

Something in the RainPoster promosiNama alternatifPretty Noona Who Buys Me FoodPretty Sister Who Treats Me to MealsHangul밥 잘 사주는 예쁜 누나 GenreRomansaPembuatJTBCDitulis olehKim EunSutradaraAhn Pan-seokPemeranSon Ye-jinJung Hae-inNegara asalKorea SelatanBahasa asliKoreaJmlh. episode16ProduksiProduser eksekutifChoi Kwan-yongMa Jung-hoonPark Joon-seoPengaturan kameraKamera tunggalRumah produksiDrama House [ko]Content KDistributorJTBCNetflix (internasional)RilisJaringa...

 

Hypothetical planet on the other side of the Sun from Earth For the Marvel Comics planet, see Counter-Earth (comics). The Counter-Earth is a hypothetical body of the Solar System that orbits on the other side of the Solar System from Earth. A Counter-Earth or Antichthon (Greek: Ἀντίχθων) was hypothesized by the pre-Socratic Greek philosopher Philolaus (c. 470 – c. 385 BC) to support his non-geocentric cosmology, in which all objects in the universe revolve around a Central Fire (un...

Jewish martyr described in 2 Maccabees 7 Antonio Ciseri's Martyrdom of the Seven Maccabees (1863), depicting the woman with her dead sons. The woman with seven sons was a Jewish martyr described in 2 Maccabees and 7 in other sources, who had seven sons that were arrested (along with her) by Antiochus IV Epiphanes, who forced them to prove their respect to him by consuming pork. When they refused, he tortured and killed the sons one by one in front of the unflinching and stout-hearted mother. ...

 

この記事は特に記述がない限り、日本国内の法令について解説しています。また最新の法令改正を反映していない場合があります。ご自身が現実に遭遇した事件については法律関連の専門家にご相談ください。免責事項もお読みください。 JASマーク 日本農林規格(にほんのうりんきかく)とは、農林物資の規格化等に関する法律(JAS法、1950年公布)に基づく、農・林...

 

Danish tennis player Torben UlrichUlrich in 1957Full nameTorben UlrichCountry (sports)DenmarkResidenceTiburon, California, U.S.Born (1928-10-04) 4 October 1928 (age 95)Frederiksberg, DenmarkHeight1.80 m (5 ft 11 in)PlaysLeft-handedOfficial websitetorbenulrich.comSinglesCareer record97–145Career titles3Highest rankingNo. 96 (15 October 1973)Grand Slam singles resultsAustralian Open1R (1971)French Open4R (1959)Wimbledon4R (1959)US Op...

Bilateral relationsEuropean Union-San Marino relations European Union San Marino Relations between the Republic of San Marino and the European Union (EU) began in February 1983.[1] San Marino is completely surrounded by one EU member state, Italy. Agreements San Marino is not a party to the Schengen Agreement. However, it has an open border with the EU, although some random police checks are made, and has had a customs union with the EU (since 1991, including agricultural produce sinc...

 

Questa voce sull'argomento sessualità è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Simbolo dell'eterosessualità. L'eterosessualità è un orientamento sessuale, che comporta l'attrazione emozionale, romantica e/o sessuale verso individui di sesso opposto.[1] Indice 1 Etimologia 2 Note 3 Bibliografia 4 Voci correlate 5 Altri progetti 6 Collegamenti esterni Etimologia Etero- deriva dal greco heteros, che significa differente (come ad esempio...

 

Bài này không có nguồn tham khảo nào. Mời bạn giúp cải thiện bài bằng cách bổ sung các nguồn tham khảo đáng tin cậy. Các nội dung không có nguồn có thể bị nghi ngờ và xóa bỏ. Nếu bài được dịch từ Wikipedia ngôn ngữ khác thì bạn có thể chép nguồn tham khảo bên đó sang đây. (tháng 4 năm 2017) Sa quốc Bulgaria Tên bản ngữ Царство БългарияTsarstvo Bŭlgariya 1908–1946 Quốc kỳ Hoàn...

Коммунизм Теория и практика Марксизм Коммунистическое общество Мировой Коммуна Социалистическая революция Плановая экономика Каждому по труду Антикапитализм Безгосударственное общество Классовая борьба Диктатура пролетариата Коллективизм Коллективная собственно...

 

此條目可参照英語維基百科相應條目来扩充。若您熟悉来源语言和主题,请协助参考外语维基百科扩充条目。请勿直接提交机械翻译,也不要翻译不可靠、低品质内容。依版权协议,译文需在编辑摘要注明来源,或于讨论页顶部标记{{Translated page}}标签。 景颇语Jinghpaw发音tɕiŋ˧˩pʰɔʔ˧˩母语国家和地区中国、缅甸、印度区域中国云南省、缅甸克钦邦族群景颇族母语使用人数9...

 

Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!