You can help expand this article with text translated from the corresponding article in French. (December 2008) Click [show] for important translation instructions.
View a machine-translated version of the French article.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing French Wikipedia article at [[:fr:Salies-de-Béarn]]; see its history for attribution.
You may also add the template {{Translated|fr|Salies-de-Béarn}} to the talk page.
The name comes from its naturally occurring saline water (Gasconsalias for Standard Occitan salinas). During the expanded, pre-liberation occupation of France by Nazi Germany, Salies was on the border between the occupied zone and the free zone.
Between September 1941 and the summer of 1942, Jean Anouilh wrote his famous adaptation of Sophocles' tragedy, Antigone in the comparatively idyllic setting of Salies-de-Béarn, relieved of the invader's presence, the evening curfews and the deprivations of Paris. The play premiered in Occupied Paris in February 1944.
Salies-de-Béarn served as the setting for the writer Trevanian's novel, The Summer of Katya. In the book, it was renamed Salies-les-Bains.
An account of living and working in Salies-de-Béarn in the late sixties is given by Clive Jackson in his book Footloose in France.[4]