Psalm 31 is the 31st psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "In thee, O LORD, do I put my trust". In Latin, it is known as "In te Domine speravi".[1] The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible,[2] and a book of the ChristianOld Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible, and in its Latin translation, the Vulgate, this psalm is Psalm 30. The first verse in the Hebrew text indicates that it was composed by David.
The psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies. Metrical hymns in English and German were derived from the psalm, such as "In dich hab ich gehoffet, Herr" and "Blest be the name of Jacob's God". The psalm has often been set to music, both completely and using specific sections such as "Illumina faciem tuam" (Make thy face to shine). Vocal settings were written by Johann Crüger, Heinrich Schütz, Joseph Haydn, and Felix Mendelssohn, among others.
"Into thine hand I commit my spirit" were the last words of many Christian figures, including Jesus, Saint Bernard, Jerome of Prague, and Martin Luther. "My times are in Thy hand" also became a frequently quoted phrase.
Psalm 31:24 be strong and take heart all you who hope in the Lord.
Background and themes
The author of the psalm is identified by the first verse in the Hebrew, "To the chief musician, a song of David". It was likely written while David was fleeing from Saul.[3][4] On the basis of the wording of the Psalm, Charles and Emilie Briggs claim that "The author certainly knew Jeremiah, Isaiah, Ezekiel, and many Psalms of the Persian period. We cannot put the composition earlier than the troubles of Israel preceding the reforms of Nehemiah".[5] The Persian period began in 539 BC, and Nehemiah's reforms are dated to about 445 BC.[6][7]
In the psalm, David calls God his "rock" (which shields him from attack) and his "fortress" (which protects him on all sides). David also cites his physical ailments—"[h]is eyesight has dimmed from his troubles, and he has endured physical as well as spiritual deprivation. His life has been a continuous flow of trouble, causing him to age prematurely"—and acknowledges that these afflictions were sent by Heaven to encourage him to atone for his sins. The psalm ends on a note of hope: "The faithful should love G-d because He protects them, but He carefully repays the arrogant what they deserve".[3]
The following table shows the Hebrew text[11][12] of the Psalm with vowels alongside an English translation based upon the JPS 1917 translation (now in the public domain).
Because of all mine adversaries I am become a reproach, Yea, unto my neighbours exceedingly, and a dread to mine acquaintance; They that see me without flee from me.
Oh how abundant is Thy goodness, which Thou hast laid up for them that fear Thee; Which Thou hast wrought for them that take their refuge in Thee, in the sight of the sons of men!
Be strong, and let your heart take courage, All ye that wait for the LORD.
King James Version
To the chief musician, a song of David.
In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
I was a reproach among all mine enemies,[a] but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.
My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.
Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
Verse 20 is one of the verses said after learning Mishnayos for a deceased person.[16]
In the Siddur Sfas Emes, this psalm is said as a prayer for the well-being of an ailing person.[16]
Tanakh
Verses 2–4 (in the Hebrew) are also the first 3 verses of Psalm 71. Jeremiah repeats the words magor mesaviv (Hebrew: מגור מסביב, "terror on all sides") from verse 14 (in the Hebrew; verse 13 in English Bibles) in Jeremiah and Lamentations.[19]
Saint Stephen prays a similar but modified version of Psalm 31:6 in Acts 7:59 "Lord Jesus receive my spirit".[21] Stephen also prays for forgiveness for those causing his death, as Jesus did.
Catholic
The first line of the Psalm in Latin, "In te Domine speravi", became the final line of the Te Deum, which has often been set to music. Verses 15 and 16, "Illumina faciem tuam" (Make thy face to shine), is a communion verse for Septuagesima.[22]
Protestant
Adam Reusner wrote a rhymed paraphrase of the first six verses of Psalm 31, "In dich hab ich gehoffet, Herr" ("literally: "For you I have hoped, Lord") as a Psalmlied, a song in the native language to be sung in place of the Latin psalm recitation in the former church, published in 1533. It was translated to English in several versions,[23] including "In Thee, Lord, have I put my trust" by Catherine Winkworth.[24]
In the Church of England's Book of Common Prayer, this psalm is appointed to be read on the morning of the sixth day of the month.[25] Verses 1 to 5 are used in the Church of England's Office of Night Prayer (Compline).[26]
Other
Verse 15 (KJV), "My times are in Thy hand", became a frequently quoted phrase. A hymn with the title "My times are in thy hand" by William Freeman Lloyd was published in 1873.[27] In 1891, the preacher Charles Haddon Spurgeon based an essay on the thought.[28] In a 2013 article in the German weekly Die Zeit, Margot Käßmann quoted "Meine Zeit steht in deinen Händen" as a call to see that a lifetime is a gift, and of unknown duration, to be used responsibly in free decision, for the community.[29]
Musical settings
Classical
Heinrich Isaac composed a setting of verses 15 and 16, "Illumina faciem tuam" for four-part choir, published in Choralis Constantinus in 1550.[30]Carlo Gesualdo composed a setting of these verses for five-part choir (SATTB), published in his Sacrae cantiones in 1603.[31]
Hans Leo Hassler composed a setting of the complete psalm in Latin for three four-part choirs, published in Sacrae Symphoniae in 1598.[32]Heinrich Schütz set the same hymn in the Becker Psalter, SWV 128, published in 1628.[33] He set the complete psalm in Latin for solo voice and instruments, published in Symphoniae sacrae in 1629.[34] In 1648, Johann Rosenmüller published a setting of the first six verses in Latin for two sopranos and two tenors, two violins and continuo, in Kern-Sprüche.[35] In te Domine speravi (Johann Rosenmüller) Johann Crüger set the German rhymed version, "In dich hab ich gehoffet, Herr", for four-part choir with optional instruments, published in 1649. In 1699, Marc-Antoine Charpentier composed 3e psalm du 1er nocturne du Mercredi saint, for soloists, chorus, strings and bc, H.228.
Joseph Haydn set three verses from a rhymed paraphrase in English by James Merrick, "Blest be the name of Jacob's God", for three voices, which was first published in 1794 in Improved Psalmody.[36]Felix Mendelssohn set Psalm 31 to music a capella in English using the King James Version.[37]Arthur Sullivan wrote an anthem for four voices and organ, setting the final two verses, "O love the Lord", first published in 1864.[38]
Contemporary
Contemporary compositions which incorporate verses from Psalm 31 include "Two Sacred Songs" (1964) for voice and piano by Robert Starer,[39] "In Thee O Lord Do I Put My Trust" (1964) by Jan Bender,[40] and "Blessed be the Lord" (1973), an introit and anthem by Nancy Lupo.[41]
^This wording uses the past tense but the words are generally translated in the present tense in modern versions, such as the New King James Version: I am a reproach among all my enemies.[13]
Alergi TelurTelur ayam GorengInformasi umumSpesialisasiImunologi Prevalensi~1.5% (developed world)[1][2] Alergi telur adalah reaksi tidak biasa dari sistem imunitas tubuh.[3] Keadaan tersebut disebabkan hipersensitivitas imun terhadap protein yang ditemukan dalam telur ayam, dan kemungkinan telur angsa,bebek, atau kalkun. Gejala dapat timbul secara cepat atau bertahap. Yang terakhir bisa memakan waktu berjam-jam untuk muncul. Yang pertama mungkin termasuk anafilak...
American politician Hardie Scott Hardie Scott (June 7, 1907 – November 2, 1999) was a Republican member of the U.S. House of Representatives from Pennsylvania. Hardie Scott, son of John Roger Kirkpatrick Scott, was born in Bala Cynwyd, Pennsylvania. He graduated from the Taft School in Watertown, Connecticut, in 1926, from Yale University in 1930, and from the University of Pennsylvania Law School in 1934. While at Yale, he was captain of the 1930 Yale Polo Team. That year, the team wen...
Die Artikel Feingießen und Wachsausschmelzverfahren überschneiden sich thematisch. Informationen, die du hier suchst, können sich also auch im anderen Artikel befinden.Gerne kannst du dich an der betreffenden Redundanzdiskussion beteiligen oder direkt dabei helfen, die Artikel zusammenzuführen oder besser voneinander abzugrenzen (→ Anleitung). Römische Statue des Dionysos, entstanden zwischen 117 und 138 n. Chr.; ausgestellt im Museo Nazionale Romano, Palazzo Massimo Alle Ter...
Chief officer of the executive branch of a government Not to be confused with Head of state. Executive heads of government: Olaf Scholz, Chancellor of Germany Fumio Kishida, Prime Minister of Japan Narendra Modi, Prime Minister of India Giorgia Meloni, Prime Minister of Italy Justin Trudeau, Prime Minister of Canada Sheikh Hasina, Prime Minister of Bangladesh Abiy Ahmed, Prime Minister of Ethiopia Keith Rowley, Prime Minister of Trinidad and Tobago Fiamē Naomi Mataʻafa, Prime Minister of Sa...
Esta página cita fontes, mas que não cobrem todo o conteúdo. Ajude a inserir referências. Conteúdo não verificável pode ser removido.—Encontre fontes: ABW • CAPES • Google (N • L • A) (Fevereiro de 2020) Emma Roberts Emma Roberts Nome completo Emma Rose Roberts Nascimento 10 de fevereiro de 1991 (32 anos)Rhinebeck, Nova Iorque Nacionalidade norte-americana Progenitores Mãe: Kelly CunninghamPai: Eric Roberts Pa...
Zobacz w indeksie Słownika geograficznego Królestwa Polskiego hasło Koziatyn KoziatynКозятин Dworzec kolejowy Herb Flaga Państwo Ukraina Obwód winnicki Rejon koziatyński Powierzchnia 12,5 km² Populacja (2019)• liczba ludności 23 241[1] Nr kierunkowy +380 4342 Kod pocztowy 22100 Położenie na mapie obwodu winnickiegoKoziatyn Położenie na mapie UkrainyKoziatyn 49°42′N 28°50′E/49,700000 28,833333 Multimedia w Wikimedia Commons I...
يو-3032 الجنسية ألمانيا النازية الشركة الصانعة إيه جي فيزر المالك كريغسمارينه المشغلون الحاليون وسيط property غير متوفر. المشغلون السابقون وسيط property غير متوفر. التكلفة وسيط property غير متوفر. منظومة التعاريف الاَلية للسفينة وسيط property غير متوفر. تعديل مصدري - تعديل غوا...
The Lovat Cup is a trophy in the sport of shinty contested annually at New Year by Beauly Shinty Club and Lovat Shinty Club. The Lovat Cup Shinty Trophy The trophy was first played for in 1904 and is very popular [1], attracting the second largest crowd [2] for a shinty fixture in Scotland, outwith the Camanachd Cup Final.[3][permanent dead link] The fixture alternates annually between Balgate, Kiltarlity and Braeview Park, Beauly. The two clubs' strong rivalry contributes to an enter...
Wave shaped like the sine function Sinusoid redirects here. Not to be confused with Sinusoid (blood vessel). This article does not cite any sources. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Sine wave – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (September 2023) (Learn how and when to remove this template message) Tracing the y component of a circle while go...
2013 South Korean filmTop StarPromotional poster for Top StarDirected byPark Joong-hoonWritten byChoi Seok-hwan Park Joong-hoonProduced byKim Seong-cheol Park Joong-hoonStarringUhm Tae-woongKim Min-junSo Yi-hyunCinematographyJo Sang-yeunEdited byPark Gok-jiMusic byLee Ji-sooProductioncompanySeum ProductionDistributed byLotte Entertainment[1]Release dates October 6, 2013 (2013-10-06) (Busan International Film Festival) October 24, 2013 (2013-10-24) ...
Wakil Menteri Desa, Pembangunan Daerah Tertinggal, dan Transmigrasi IndonesiaLambang Kementerian Desa, Pembangunan Daerah Tertinggal, dan TransmigrasiBendera Kementerian Desa, Pembangunan Daerah Tertinggal, dan TransmigrasiPetahanaPaiman Raharjosejak 17 Juli 2023Ditunjuk olehPresiden IndonesiaPejabat perdanaBudi Arie SetiadiDibentuk25 Oktober 2019Situs webkemendesa.go.id No Foto Nama Kabinet Menteri Dari Sampai Keterangan 1 Budi Arie Setiadi Indonesia Maju Abdul Halim Iskandar 25 Oktober...
Waffle cookie with caramel syrup filling This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Stroopwafel – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (March 2022) (Learn how and when to remove this template message) StroopwafelA plate of stroopwafelsAlternative namesSyrup waffle, treacle waffle, caramel waffle&...
1947 single by Felix Figueroa & His OrchestraPico and SepulvedaSingle by Felix Figueroa & His OrchestraReleased1947GenrePopLength2:30Songwriter(s)Eddie Maxwell and Jule Styne Pico and Sepulveda is a 1947 song by Freddy Martin and his orchestra. Composed by Eddie Maxwell (Eddie Cherkose) and Jule Styne (Ambassador Records, 1947 — b/w She of the Coffee Brown Eyes), it features a Latin-style beat, and Martin used the alias Felix Figueroa when performing and recording the song. It was f...
アフガニスタン・イスラム共和国 جمهوری اسلامی افغانستاند افغانستان اسلامي جمهوريت ← 2004年 - 2021年 → → (国旗) (国章) 国の標語: لا إله إلا الله، محمد رسول الله (アラビア語:アッラーフの他に神はなし。ムハンマドはアッラーフの使徒である。)国歌: ملی سرودアフガニスタン・イスラム共和国の国歌 公用語 パシュトー語、ダリ...
Latvian footballer This article is an orphan, as no other articles link to it. Please introduce links to this page from related articles; try the Find link tool for suggestions. (January 2021) Anna Valaka Personal informationFull name Anna Marija ValakaDate of birth (1999-11-14) 14 November 1999 (age 24)[1]Position(s) Midfielder,[2] centre back[3]Team informationCurrent team SFK RīgaNumber 13Senior career*Years Team Apps (Gls) RFS International career‡2015 Latv...
Suzhou River redirects here. For the film, see Suzhou River (film). This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Suzhou Creek – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (April 2014) (Learn how and when to remove this template message) River in Shanghai, ChinaSuzhou CreekWusong River (吴淞江)Suzhou C...
2016 expansion set for the massively multiplayer online role-playing game World of Warcraft 2016 video gameWorld of Warcraft: LegionDeveloper(s)Blizzard EntertainmentPublisher(s)Blizzard EntertainmentDirector(s)Tom Chilton Ion Hazzikostas Alex AfrasiabiDesigner(s)Cory StocktonJonathan LeCraft Jeremy Feasel Brian HolinkaChadd NervigComposer(s)Russell BrowerNeal AcreeClint BajakianSeriesWarcraftPlatform(s)OS X, WindowsReleaseAugust 30, 2016Genre(s)Massively multiplayer online role-playing gameM...
This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Tourism in Sweden – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (March 2012) (Learn how and when to remove ...
Species of gastropod Fissurella gemmata Shells of Fissurella gemmata (museum specimens at Naturalis Biodiversity Center) Scientific classification Domain: Eukaryota Kingdom: Animalia Phylum: Mollusca Class: Gastropoda Subclass: Vetigastropoda Order: Lepetellida Family: Fissurellidae Subfamily: Fissurellinae Genus: Fissurella Species: F. gemmata Binomial name Fissurella gemmataMenke, 1847 Fissurella gemmata is a species of sea snail, a marine gastropod mollusk in the family Fissurellidae,...
Tanda pengingat terjadinya penganiayaan sebelum Maklumat Milan dikeluarkan Maklumat Milan atau Maklumat Milano adalah suatu keputusan yang dikeluarkan oleh Kaisar Konstantinus Agung pada tahun 313 M.[1] Dalam keputusan ini, Kaisar memberikan kebebasan pada rakyatnya dalam beragama dan beribadah.[1] Umat Kristen yang pada awalnya selalu dianiaya dan terdiskriminasi memperoleh haknya untuk berkembang dan diakui, bahkan nantinya pada tahun 380 menjadi agama resmi (Kristen (sekara...
Strategi Solo vs Squad di Free Fire: Cara Menang Mudah!